Главная Поиск
Словари : Энциклопедия Брокгауза и Эфрона - Д : Дайна
Тексты песен
Отечественные исполнители
Иностранные исполнители
Словари
Энциклопедии
Сейчас в базе
Песен - 182350
Исполнителей - 12448
Терминов - 322337
Словарей - 10
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Дайна





Дайна (daina) - лит. народная песня; слово неизвестногопроисхождения. Литовская Д., содержанием своим напоминающая не толькообрядовые и любовные песни славян и германцев, но также и малорусскиедумы, отличается светскостью тем от духовных песен, назыв. gisme, ипричитаний, назыв. рауда. У родственных литовскому племени латышей такаяже песня в виде романсов называется, с немецкого, зингес, у восточныхлатышей - дзиасма, дзасма. Д. поются по особенным напевам (balsas,gaida), отличающимся оригинальностью и древностью гаммы. Первые Д. вГермании стали известными в XVIII в. В 1745 Филипп Рухич издал три Д., снемецким переводом, обратившие на себя внимание Гердера и Гёте. Лессингв 1759 г. заговорил о литовской нар. поэзии в своих "Literaturbriefe",Гердер в 177 8 - 79 г. в "Stimmen der Volker"; Гётe в 1781 - 82 г.поместил перевод одной чрезвычайно поэтической Д. в оперетке(Singspiel): "Die Fischerin" (рыбачка). В Польше и интеллигентной ЛитвеД. впервые получили распространение и заслуженную известность благодаряСимону Станевичу (1829) и Сим. Довконту (1846). Самые богатые сборникилитовских Д. (более 2,5 тыс., записанных в Ковенской и Виленской губ.)изданы были в России братьями Юшкевичами, в "Записках" казанского унив.и имп. акд. наук и в "Сборн. 2-го отделения акд. наук" в 1867 и 1879 -1883 гг. В переводе на русск, яз. Д. имеются у Берга, "Песни разных народов"(М. 1854, стр. 37 - 62); Киркора, "Этнографич. взгляд на Виленскую губ."(1853); Ив. А. Юшкевича, "Лит. нар. песни" (1867); Bс. Миллера и Ф.Фортунатова, "Литовские народн. песни" (Людвиновской гмины,Кальварийского уезда, Сувалкской губ., Москва 1872). Особенно богатой впоэтическом отношении оказалась местность Велены на Немане; однихсвадебных дайн там записано около 1000. Напевы литовских песен собраныСтаневичем, Нессельманом ("Litauische Volkslieder" Берл. 1853, всего 410песн. и 55 напевов), О. Кольбергом (по Сувалкской губ.) и в Сборникелитов. литер. общ. в Тильзите, изданном Хр. Барчем в 1889 г. Музыкальнойобработкой лит. пес. мотивов занимался д-р Кудырка (им изд. вальс"Varpelis") и др. О Д. и народной поэзии литовцев писали Костомаров, "Истор.монографии", (3-ий т. 1882, стр. 345 - 373); Хр. Барч в "Mitteilungen"назв. общ. (т. 2, стр. 73); А. Бецценбергер, "Litauische Forschungen"(1882); А. Leskien u. Brugmann, "Litauische Volkslieder u. Marchen"(Страсбург, 1882). Из рукописных сборников Имп. русск. геогр. общ.особенно замечательны записи учителей Сувалкской губ. Ф. Зыкуса и Фр.Ужуниса. Исторических Д. не существует, есть только в обрядовой песненамеки на тяжелое иго немцев (Voketys) и крестоносцев (kryzaivin). В яз.Д. заметна своеобразная поэтическая терминология и символика; напр.,вместо прозаического arclys (лошадь пахотная) употребляется zirgas(конь); вместо Nemunas (Немана) встречается Dunojus (Дунай); упоминаетсяЧерное (или Синее) море, Венгерская земля, оливковое дерево. Главныйсимволический цветок - рута. Из рус. филологов лит. нар. поэзиею и еесимволикою занимался А. А. Потебня (Ср. "Библиогр. матер. о нем",Вольтера, 1892, № 7 и 39 сл.). О слове daina, кельт. daena см. "Zeitsch.f. d. Alterthum" 32, стр. 281. Обзор главных поэтических мотивов и симв.дал О. Кольберг. Д. отличаются грустью и поются на распев. Четверостишиявстречаются в детской и пастушеской песне; веселые стишки изредка носятследы влияния польской городской культуры и нового времени. Влияниехристианской символики менее заметно, чем у славян, но есть дух. стихи,колядки и Ивановские (купальские) Д. Переход к раудам представляют песнио воине, его смерти и возвращении его коня. Ср. "Отчет о поездке кпрусским литовцам", Вольтера, 1873 г. Э. Вольтер. Дакар - гор. во франц. Сенегамбии, у мыса Зеленого, с4800 ж. (1891), большими факториями и превосходной гаванью. ПроцветаниеД., основанного в 1857 г., началось с окончания жел. дороги в С.-Луи, в1886 г. Климат очень нездоровый. Станция французских пароходов, идущих вЮжн. Америку.






Сгенерированно за: 16 msec
Внимание !!! все материалы на данном ресурсе представлены в ознакомительных целях
и являются собственностью их авторов, Администрация не несёт ответственности
за использование материалов в любых целях нарушающих законодательство.